Translation of "d'altra parte" in English


How to use "d'altra parte" in sentences:

D'altra parte la Gloria di Israele non mentisce né può ricredersi, perché Egli non è uomo per ricredersi
Also the Strength of Israel will not lie nor repent; for he is not a man, that he should repent."
D'altra parte, i raccolti sono in calo a causa del cambio climatico e di altri fattori.
On the other hand, there is declining yields because of climate change and because of other factors.
Il giovane non indugiò ad eseguire la cosa, perché amava la figlia di Giacobbe; d'altra parte era il più onorato di tutto il casato di suo padre
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was more honourable than all the house of his father.
E d'altra parte, è buona per gli uomini.
And the other thing is, it's good for men.
d'altra parte, è più necessario per voi che io rimanga nella carne
Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake.
D'altra parte, ripetute e ben fondate lamentele dovrebbero essere prese in considerazione."
On the other hand, repeated and well-founded complaints should not fail to a hearing. "
Ma, d'altra parte, il corpo non mente, come noi ben sappiamo.
But, on the other hand, the body doesn't lie as we now know.
D'altra parte dimentico sempre che lei non è solo una bella donna.
There again, I keep forgetting you are more than just a beautiful woman.
D'altra parte, se vuoi penetrazione la.357 spaccherà il motore di un camion.
On the other hand, if you want penetration the.357 will crack the engine block of a truck.
D'altra parte... potrebbe esserci Selina Kyle.
Although Selina Kyle might be there.
D'altra parte, noi siamo stati colonizzati da mezze seghe.
They're just wankers. We, on the other hand, are colonised by wankers.
D'altra parte, la devoe'ione che hai verso tua moglie è dawero, dawero toccante.
On the other hand... your devotion to your wife is really very, very touching.
Ma d'altra parte è tutto quello che abbiamo.
To be honest, it's sort of all we have.
D'altra parte... forse gli antibiotici non c'entravano niente.
On the other hand, maybe antibiotics had nothing to do with it.
E' vero, ma d'altra parte stai indossando un maglione con un uccello.
dnah rehto eht no tub, eurt s'tI.retaews drib a gniraew era uoy
D'altra parte tu ovviamente non riesci ad afferrare il concetto.
But then you obviously can't grasp that.
D'altra parte hanno solo bisogno di sopravvivere per una sessione.
Besides they only need to survive one session.
D'altra parte, un maschio adulto ebreo che vive con la madre e' cosi' banale da essere quasi un cliche' sociologico.
On the other hand, an adult Jewish male living with his mother is so common it borders on sociological cliché.
D'altra parte quando mi succede non posso farci niente, e riuscire a trattenermi è un vero casino, chiaro?
On the one hand, you go there when you go there. On the other hand, it's really fucked up to keep it hidden, right?
D'altra parte, l'1% dei pezzi di ricambio dell'ordine verrà fornito quando la quantità è di 100 set.
On the other hand, 1% spare parts of order will be provided when your quantity is 100 sets.
D'altra parte, sono io quello incatenato, qui.
I, on the other hand, remain shackled here.
D'altra parte, se fallite... dovrete cambiare lavoro, perché un'altra lato di queste pantere e' che... non dimenticano mai.
On the other hand... if you drop the ball, you might be looking for a new line of work... because the other thing about these cats is they never forget.
D'altra parte, e' altrettanto possibile che sia un totale ed assoluto fallimento, dovuto a una vita di fallimenti e aspettative disattese e deludenti.
But on the other hand it's equally possible that she is a fatally flawed underachiever doomed to a lifetime of failure, disappointment, unfulfilled expectations.
Ora, i cyborg, d'altra parte, hanno bit al posto del cervello.
Now, cyborgs, on the other hand, have bits and a brain.
D'altra parte, utilizziamo le misure di monitoraggio per registrare statisticamente l'utilizzo del nostro sito Web e valutarlo allo scopo di ottimizzare la nostra offerta per te.
On the other hand, we use the tracking measures to statistically record the use of our website and evaluate it for the purpose of optimizing our offer for you.
Io, d'altra parte, adoro il mio titolo non ufficiale proprio perche' me lo sono guadagnato.
Now I, on the other hand, love my unofficial title precisely because I've earned it.
D'altra parte, tu e io sappiamo che il vero potere non lo dà la magia!
Besides, you and I both know the real power in this world ain't magic.
E' vero, forse lei ci ha fatto del male, ma d'altra parte ci ha anche reso speciali.
Maybe you did damage us but, on the other hand, maybe you made us special.
Mio padre, d'altra parte, non ha avuto problemi a darmi un ceffone che io non ho restituito, perche' avrei potuto ucciderlo.
My father had no trouble slapping the shit out of me, which I did not return because I could've killed him. He's 65.
D'altra parte... potrei mostrarti dove si trova.
On the other hand, I might show you where he is.
D'altra parte... se dovessi sposare Diana, sarebbe una cosa grandiosa per il Pakistan e pertutto il mondo islamico.
On the other hand, if you were to marry Diana... It'll be a great thing for Pakistan, the whole Muslim world.
L'orzo con carne macinata non può vantare la cottura espressa, ma d'altra parte ha qualità come benefici per il corpo e la sazietà.
Barley with minced meat can not boast of express cooking, but on the other hand, it has such qualities as benefits for the body and satiety.
D'altra parte Kendall, che come ho detto ha solo 15 mesi in più di lei -- veniva da me piangendo, ed improvvisamente al sentirlo piangere, un meccanismo scattava.
Now Kendall on the other hand -- and like I said, he's only 15 months older than her -- he'd come to me crying, it's like as soon as I would hear him cry, a clock would go off.
D'altra parte, i bimbi di 15 mesi la fissavano a lungo se agiva come se le piacessero i broccoli, come se non riuscissero a capirne il motivo.
On the other hand, 15 month-olds would stare at her for a long time if she acted as if she liked the broccoli, like they couldn't figure this out.
D'altra parte, gli americani hanno deciso di investire più di 30 miliardi di dollari nei prossimi cinque anni per aumentare la loro capacità di cyber-guerra.
Moreover, the Americans have decided to spend over 30 billion dollars in the next five years to build up their cyberwar capabilities.
D'altra parte, sappiamo che queste armi offrono un vantaggio per l'attacco.
On the other hand, we know that these weapons give an advantage to attacking.
D'altra parte, ora noi possiamo comprendere quanto sia vecchio l'universo.
On the other hand, we now can understand how old the universe is.
La mia psicosi, d'altra parte, è un incubo a occhi aperti in cui i miei demoni sono così spaventosi che i miei angeli sono già fuggiti.
My psychosis, on the other hand, is a waking nightmare in which my devils are so terrifying that all my angels have already fled.
D'altra parte, visto che è un rettangolo, l'area è uguale all'altezza per la base, e l'altezza è chiaramente otto, mentre la base è cinque più otto, che è il numero di Fibonacci successivo, 13.
On the other hand, because it's a rectangle, the area is equal to its height times its base, and the height is clearly eight, and the base is five plus eight, which is the next Fibonacci number, 13. Right?
D'altra parte, c'è una differenza tra i gemelli dizigoti e i normali fratelli che suggerisce che ci sia un'esposizione comune per i fratelli dizigoti non così ricorrente nei normali fratelli.
On the other hand, there is a difference between those fraternal twins and the siblings, suggesting that there are common exposures for those fraternal twins that may not be shared as commonly with siblings alone.
D'altra parte, quando mai possiamo sapere dove ci porterà la prima scintilla del nostro amore.
Then again, when do we ever know where love's first flutter will truly take us.
D'altra parte, sono anche stato coinvolto in uno dei più grandi successi della compassione:
Now by contrast, I've also been involved with one of the world's greatest successes of compassion.
L'Africa di lingua francese, d'altra parte, raramente avrà una possibilità.
French-speaking Africa, on the other hand, will rarely ever get a look-in.
D'altra parte, se steste visitando un paese sottosviluppato e con 25 dollari potreste comprarvi un pranzo da buongustai, sarebbero davvero troppo per un Big Mac.
On the other hand, if you're visiting an underdeveloped country, and 25 dollars buys you a gourmet meal, it's exorbitant for a Big Mac.
Il virus più piccolo, d'altra parte, è di circa 25 nanometri.
The smallest virus, on the other hand, is about 25 nanometers.
D'altra parte, però, Guizhou, tra le più povere province della Cina, nell'interno, è qui.
But on the other hand, Guizhou, one of the poorest inland provinces of China, is there.
D'altra parte io sono una studiosa e non mi piace tirare le somme da semplici aneddoti, per questo voglio presentarvi un po' di dati.
But I'm a scientist and I don't like to make data out of anecdotes, so let's look at some data.
La comunicazione tra persone, d'altra parte, è decisamente più complessa e molto più interessante in quanto noi prendiamo in considerazione molto più di quanto è espresso esplicitamente.
Communication between people, on the other hand, is far more complex and a lot more interesting because we take into account so much more than what is explicitly expressed.
1.3128559589386s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?